Trigésimo domingo del tiempo ordinario, 27 de octubre 2024 / Thirtieth Sunday in Ordinary Time, 27 October 2024
Misa para el Día de los Muertos: Sábado, 2 de Noviembre a las 2:30 pm | Mass for the Day of the Dead: Saturday, November 2 at 2:30 pm
Gracias a todos que apoyaron a Un Nuevo Amanecer anoche! | Thank you to everyone who supported our parish banquet last night!
Octubre es el Mes de la Concientización sobre la Violencia Doméstica | October is Domestic Violence Awareness Month
Para obtener ayuda, llame a la Línea de Emergencia Nacional de Violencia Doméstica, disponible las 24 horas, al 800.799.7233 o al 800.787.3224 TTY. Visite espanol.thehotline.org para más información.
En caso de emergencia, llame al 911.
For help call the National Domestic Violence 24-Hour Hotline at 800.799.7233 or 800.787.3224 TTY. Visit www.ndvh.org for more information.
In an emergency, call 911.
Lecturas de Hoy / Today’s Readings:
-
Lectura I (Jeremías 31, 7-9): El Señor promete reunir y consolar a su pueblo disperso, guiándolos de regreso a su tierra natal con amoroso cuidado, como un padre a sus hijos.
-
Lectura II (Hebreos 5, 1-6): Así como el sumo sacerdote ofrecía sacrificios por el pueblo, Cristo, nuestro Sumo Sacerdote, se ofrece a sí mismo como sacrificio por nuestros pecados, mostrando compasión por nuestras debilidades.
-
Evangelio (Marcos 10, 46-52): La fe persistente de Bartimeo en Jesús lo lleva a su curación, demostrando que aquellos que buscan humildemente la misericordia de Dios la recibirán.
-
Reading I (Jeremiah 31:7-9): The Lord promises to gather and comfort His scattered people, guiding them back to their homeland with loving care, like a father to his children.
-
Reading II (Hebrews 5:1-6): Just as the high priest offered sacrifices for the people, Christ, our High Priest, offers Himself as a sacrifice for our sins, showing compassion for our weaknesses.
-
Gospel (Mark 10:46-52): Bartimaeus’ persistent faith in Jesus leads to his healing, demonstrating that those who humbly seek God’s mercy will receive it.
Mass intentions:
27 Oct—Domingo / Sunday
9:30 am + Val Kach; + Petronella Kach; + Amelia Perales; Intención especial: Agradecimiento por todos los milagros y salud, Blanca Cuito
11:30 am + John Leopold Witunski; + Raul Gutierrez
1:30 pm + Evert Jaramillo Baylon; + Jose Sr. y Jose Jr. Calderon; Aniversario de 48 años: Apolonio y Amanda Ramirez
6:30 pm + Mirna Romero Olea; Intención especial de Familia Coyotl: Agradecimiento a San Judas.
28 Oct—Lunes/Monday
8:00 am Agradecimiento a San Judas Tadeo: Marcia Ramirez
29 Oct—Martes/Tuesday
8:00 am + Evert Jaramillo Baylon
30 Oct—Miércoles/Wednesday
8:00 am The People of St. Pius V Parish
31 Oct—Jueves/Thursday
8:00 am The People of St. Pius V Parish
01 Nov—Viernes-Solemnidad de Todos los Santos/Friday-All Saints Day
8:00 am + Esperanza Rangel Perales; + Lorena Beatriz Gaudiano, 1er aniversario
02 Nov—Sábado-Conmemoración de Todos los Fieles Difuntos/Saturday-All Souls Day
2:30 pm Misa para el Día de los Muertos
Círculo de Oración
El círculo de la renovación carismática se reúne los sábados a las 7:00 pm en San Pio. También la misa de sanación se celebra cada tercer sábado del mes.
El grupo inició adoración al Santísimo Sacramento con la comunidad cada cuarto sába- do del mes.
Su Ofrenda Dominical en Línea
Usted puede apoyar la misión de la parroquia de San Pío V con su donación en línea a través de GiveCentral. El proceso es fácil y seguro por visitar www.givecentral.org/location/175event/24483
Your Sunday Offering Online
You can support the mission of St. Pius V parish through your online donation via GiveCentral. The process is easy and secure by visiting www.givecentral.org/location/175 event/24483
Mass Schedule / Horario de Misas
Sunday | Domingo
Misas en Español: 9:30 am, 1:30 pm & 6:30 pm
Mass in English: 11:30 am
Monday-Friday | Lunes-Viernes
8:00 am en la capilla / in the chapel
Thursday | Jueves
St. Jude Shrine Masses at 12 pm & 6:30 pm in English
Confessions | Confesiones
Saturdays – 5:00-6:00 pm – Sábado
Marriages | Matrimonios
Sacramental marriage in the Catholic church requires thoughtful and prayerful preparation. Call the parish office 6-8 months prior to your wedding date to register for instructions and preparations.
El matrimonio sacramental en la iglesia católica exige una preparación con reflexión y oración. Llame a la oficina parroquial 6-8 meses antes para instrucciones y preparati- vos.
Quinceañeras
Girls or boys who want to publicly affirm their growing maturity with a quinceaños celebration at St. Pius V need to register with the parish 6 months before their 15th birthday and are required to participate in preparatory classes. Call the parish office to register.
Personas que quieren celebrar sus quinceaños en San Pio V necesitan registrar 6 meses antes y participar en clases de preparativo. Llame a la oficina parroquial para registrarse.
Adult Faith Formation
Here at St. Pius we have an on-going group of adults who are in the process of faith formation. Some are preparing for sacra- ments while others are making a further commitment to engage more in their faith and to become more involved in the parish.
If you or someone close to you have questions about living life as a Roman Catholic Christian you can join other like-minded peo- ple and explore the richness that our faith tradition offers. Please contact the parish office 312-226-6161 for more information.
Formación de fe para adultos
Aquí en San Pío tenemos un grupo continuo de adultos que están en el proceso de formación en la fe. Algunos se están preparando para sacramentos, mientras que otras se están comprometiendo a participar más en su fe y a involucrarse más en la parroquia.
Si usted o alguien cercano a usted tiene preguntas sobre cómo vivir la vida como cristiano católico romano, puede unirse a otras personas con ideas afines y explorar la riqueza que ofrece nuestra tradición de fe. Por favor, póngase en contacto con la oficina parroquial 312-226-6161 para más información.
Staff Directory | Directorio de Personal
Tel: 312-226-6161
Email: contact@stpiusvparish.org
Pastor: Thomas Lynch, OP, ext. 240
Parochial Vicars: Brian Bricker, OP, ext. 224; Patrick Rearden, OP, 312-226-0074, ext. 504
School Principal: Melissa Talaber, 312-226-1590
Deacon: Oscar Gonzalez, ext. 221
Music Director: Lucia Guzman, ext. 221
Director Rel. Ed.: Vicente Medina, ext. 234
Director of Operations: Yolanda Ayala, ext. 241
Director of Development: Eric Schwister, ext. 227
Consejera en San Pío V
Si usted o alguien que usted conoce necesitaría ser- vicios de consejería, por favor hable con Patricia Broderick, consejera de San Pío V a 773-860-8909.
Parish Counselor
If you or someone you know is in need of counseling services, please contact the St. Pius V Parish Counselor, Patricia Broderick at 773-860-8909.
Archivo de boletines / Archive of bulletins
Se puede encontrar un archivo de los boletines de los domingos pasasdos por hacer clic aquí.
An archive of past Sunday bulletins can be found by clicking here.